Happysanyang2
본문 바로가기
우리말 좋은말

[맞춤법신공] 우리말 다듬기 (일본 표현 바꾸기 4)

by 행복사냥이 2019. 10. 27.

우리말 길라잡이 맞춤법

제목다듬어야 할 우리말

 

 

글 맞춤법 길라잡이

생활 속 일본 흔적 지우기

우리말 속에서 일본 흔적을 지우는 것이 진정한 우리말 독립이라고 생각한다. 아직까지 반성을 하지 않고 있는 일본은 우리나라와 미래 동반자가 되려면 우리 민족에게 한 짓을 반성하고 사죄하라. 역사를 왜곡하고 우리 민족을 얕본다고 사실이 없이 질 수는 없다. 그래서 나만의 독립운동인 우리말 다듬기로 생활 속 일본 흔적들을 지워나가는 것이고, 사람들에게 알려야겠다는 생각에 오늘도 시작한다.

오늘은 일본에서 만든 영어 약어와 일본에서 직접 만든 영어를 다듬어 보자.

 

우리말 다듬기 원칙 (출처 : '바른 국어생활' 국립 국어원)
1. 언어의 '순결성'을 추구해야 한다.
2. 언어의 '규범성'을 추구해야 한다.
3. 언어의 '합리성'을 추구해야 한다.

 

#일본에서 만든 영어 약어

우선, 약어는 단어의 일부분이 줄어든 것이다. 예를 들면 ‘사이’가 ‘새’로, ‘잘가닥’이 ‘잘각’으로 된 것이다.

솔직히 예전에 장난으로 사용했던 말들이 있었다. 또한, 잘못된 뜻을 잘 못 사용했던 경험도 있다. 계속 말하고 있지만 습관이란 것을 바꾸기 어렵지만, 그래도 계속 노력해야겠다.

 

"야 난닝구 빵꾸가 났어!"

"역시! 라면은 스뎅에서 끓여야 잘 끓어."

"사장님! 미숀오일 교환하러 왔는데요."

"나무를 다듬기 위해 빼빠가 꼭 필요합니다."

 

1. 난닝구 ☞ (???)

2. 빵꾸 ☞ (???)

3. 도란스 ☞ (???)

4. 스뎅 ☞ (???)

5. 오바 ☞ (???)

6. 미숀 ☞ (???)

7. 빼빠 ☞ (???)

 

아마도 익숙한 단어도 있을 것이다. 앞으로 고쳐서 사용하자.

 


 

정답은

1. 난닝구 ☞ (러닝셔츠), 2. 빵꾸 ☞ (구멍, 펑크), 3. 도란스 ☞ (변압기), 4. 스뎅 ☞ (스테인리스)

5. 오바 ☞ (외투, 오버코트), 6. 미숀 ☞ (변속기), 7. 빼빠 ☞ (사포)

 

 

#일본에서 직접 만든 영어

일본에서 영어를 만들었다면 여러분들은 믿을 것인가? 역시 믿지 않았다. 하지만, 놀라운 것은 우리가 자연스럽게 사용하고 있다는 것이다. 이제는 사용을 자제하고 바꿔야겠다.

 

"너는 언제 올드미스 졸업할 거니?"

"누가 내차 백미러를 건드렸어!"

"고물상에서 바라본 풍경은 리야카 힘겹게 밀고 들어오는 사람이 있다."

 

1. 올드미스 ☞ (???)

2. 백미러 ☞ (???)

3. 리야카 ☞ (???)

 

모든 문제를 맞췄다면 여러분들은 가능성이 있다.^^ 이제부터는 고쳐보자.

 


 

정답은

1. 올드미스 ☞ (노처녀), 2. 백미러 ☞ (뒷거울), 3. 리야카 ☞ (손수레)

 

 

여전히 우리말 분야에서 독립운동은 진행 중이다. 여러분들도 동참하고 생활 속에서 고쳐나가는 진정한 우리말 독립을 이뤄나가자.

모두 행복한 하루 보내시기를 바라며 오늘도 도움이 되었을 거라 생각한다.^^

모든 출처는 표준국어대사전, 바른 국어생활(국립국어원)에서 참고했다.

각 포털과 트위터, 인스타그램, 페이스북, 카카오톡, 카카오스토리, flipboard에서 '행복사냥이'를 검색하면 다른 글을 읽을 수 있다.^^

|과거와 지금| 외국인 가족이 청색 곤룡포(임금 시무복)를 입고 근정전 앞에 포즈를 취하고 있다. 청색 곤룡포는 태조가 입었고, 광해군 때부터 세자가 입었다는 사실을 알고 있을까? 아무리 관광이라도 조금은 씁쓸하다.

 

댓글